"The Perks of Being a Wallflower"
여러분 엠마왓슨이 출연한 영화 "The Perks of Being a Wallflower" 보셨나요?
영화 제목이 확 와닿지는 않죠?
perks 는 뭐고 wallflower은 뭘까요?
perks 는 "베네핏, 혜택, 이익" 이라는 뜻입니다.
회사에서 직원들에게 주는 베네핏/혜택을 Employee perks라고 쓰며, 회사에서 주는 점심이라든지 유급 휴가, 복지 포인트 등이 포함됩니다.
그렇다면 wallflower은 무슨 뜻일까요?
@_@....? wall+flower?
벽에 핀 꽃을 의미하는 걸까요?
아래 그림을 보고 유추해봅시다~!
신나는 파티 현장이네요.
모두들 끼리끼리 모여서 이야기 꽃을 피우고 있지만, 벽에 붙어서 혼자 노래를 듣고 있는 한 사람이 보이시죠?
a wallflower는 파티 또는 모임에서 어울리지 않고 벽에 붙어있는 사람을 의미합니다.
그림에선 1명이지만 여러명이 될 수도 있어요. 그럼 wallflowers라는 복수형태를 사용해서 표현하시면 됩니다~
이런 사람들은 자발적으로 혼자 있을 수도 있어요. 파티 분위기는 좋지만 혼자 있는 걸 즐긴다거나, 파티의 왁자지껄함이 싫어서 벽 쪽에 붙어있을 수도 있겠죠?! 뭐... 다른 사람들이랑 친하지 않아서 혼자 있을 수도 있겠지만요!
흔하게 말하는 "아웃사이더 = 아싸"와 비슷하다고 생각하시면 됩니다!
그렇다면, "The perks of being a wallflower"은 "아싸가 되어 얻는 혜택/이익" 정도로 해석할 수 있겠어요.
영화 제목에서 말하는 perks를 알아보기 위해서는 영화를 감상해보는 걸로 해요~ㅎㅎ
오늘도 새로운 영어표현을 갖고 실전 예문을 만들어봅시다!
저의 실전 예문은!! (두구두구두구)
I saw Jake at the Kate's party. He was like a wallflower. He kept drinking alone in the corner.
여러분도 여러분만의 실전 예문을 만들어봐요~
미국인이 즐겨 쓰는 영어구문 = 미.즐.영.
다음 시간에 새로운 영어구문으로 또 만나요!
'Learning English > 영어구문 바로알기' 카테고리의 다른 글
#6. Standoffish (0) | 2020.12.31 |
---|---|
#5. Pet Peeve (0) | 2020.12.31 |
#4. (To) hold court (0) | 2020.12.31 |
#2. get the picture (0) | 2020.12.31 |
#1. up in the air (0) | 2020.12.31 |